Also genau genommen muss man, um darüber richtig lachen zu können, deutsch und französisch können. In jedem Fall ist es ein amüsantes Beispiel, in was Diskussionen in Foren so ausarten können. Randbemerkung: Es handelt sich um eine ganz seriöse Übersetzungseite.
En fait il faut savoir comprendre l’allemand et le français pour saisir pourquoi c’est si drôle. En tout cas c’est un exemple amusant à quel mésure des discussions dans quelques forums dégénèrent. Apostille: Il s’agit d’un forum de traduction sérieux.
Thema der Diskussion / Sujet de la discussion : Ich hätte auch gerne über eine Bettbeziehung hinaus mit Dir mehr unternehmen wollen. Hattest du die Absicht mit mir bereits am ersten Abend in deiner Wohnung zu schlafen?
06.02.2009 07:28 von Henny
Ich glaube ja, dass Frankreich ein Paradies für Männer ist. Immerhin ist es ein Land in dem sich die Emanzipation nicht auf die Männerrolle ausgewirkt hat. Im Gegensatz zu Deutschland. Man stelle sich folgendes vor:
1. Ein landesweit geachteter Pop-Schlager-Sänger (ich weiß… das gibt es hier nicht nicht, in Frankreich aber wohl) bringt einen Song mit dem Titel “Ein Mann sein” raus in dem er besingt, wie er morgens als Mann aufsteht, dann als Mann um seine Zukunft kämpft und immer ein Mann bleibt, egal was er tut. Unmöglich? So gesehen in Frankreich: Johnny Hallyday mit dem Song “Etre un homme”.
2. Horst Köhler (oder jeder beliebige andere Bundespräsident, wahlweise auch Bundeskanzler… äh… wenn es denn dann mal wieder einen gibt) hat eine neue umstrittene Flamme und verteidigt sein öffentliches Rumgeknutsche mit folgenden Worten:
Die Leute hatten sich während der vergangenen zwölf Jahre daran gewöhnt im Elysée Opa und Oma zu sehen. Ich habe einen neuen Stil. Daran wird sich alle Welt anpassen müssen. Jetzt haben die Franzosen einen richtigen Kerl im Elysée, der was zwischen den Beinen hat und es auch benutzt.
Unvorstellbar? Nicht in Frankreich. Nicolas Sarkozy hat’s so gesagt (natürlich auf französisch).
Und dem Image der beiden scheint es nicht wirklich zu schaden.
28.03.2008 15:38 von Henny
Aujourd’hui entendu une chanson française à la radio – la première depuis longtemps. J’ai déjà oublié laquelle mais je me souviens qu’elle a posé une bonne question :
Pourquoi se taire ?
[En ecrivant ce petit texte je remarque que je sais plus où mettre les accents. C’est grave ! Faut que je reprends le français !]
20.02.2007 20:26 von Henny
Un Russe – un intellectuel
Deux Russes – un ballet
Trois Russes – la révolution
Un Italien – une mandoline
Deux Italiens – la mafia
Trois Italiens – la défaite
Un Allemand – un pédant
Deux Allemands – une brasserie
Trois Allemands – la guerre
Un Français – un bavard
Deux Français – un ménage
Trois Français – une conférence
Un Anglais – un imbécil
Deux Anglais – un match
Trois Anglais – la plus grande nation du monde
Un Américain – un cocktail
Deux Américains – deux cocktails
Trois Américains – trois cocktails.
Aristide Briand
09.01.2007 08:54 von Henny
... le fruit le plus inconnu en France :

la groseille à maquereau
Et il en a un autre (fruit de mer) encore moins connu :

la groseille de mer
La ressemblance est frappante, n’est-ce pas ?
28.08.2006 20:10 von Henny
Ältere Einträge